Bland Församlingar som är en sektliknande organisation som står för sanningsmonopol och kontroll över människan med hjälp av synd och skam.
kontroll -
herravälde, manöverorgan, styrning, manövrering, påverkan, målinriktning, målsättning,
reglering, ingripande, reglerande, ordnande, inställning, approach, angreppssätt,
tillvägagångssätt, knep, metod, grepp, fäste, menstruation, mens, kontroll, styrinrättning,
manöverorgan, ledning, koll, övervakning,
Just så agerar en sekt-människa,( avfälling, schismatiker, splittrare,)
toppstyrd av sin förvrängda ide`uppfattning om kontroll-behov, maktstyrning, utnyttjar
något och slår mot något annat, medelst
skrämsel propaganda för över påståenden som blir till dogma, ofta utan
grundorsak.
Sekt mentaliteten även som grupptryck härskar i många
sammanhang, religion, politik, olika organisationer, personkulter, samt företag
m.m.
Livets ord har en
sådan organisation som inte tillåter annorlunda tänkande existera, bara dem som
fanatiskt efterföljer deras mix av
läro-surdeg, de blinda följer den blinde, och båda faller i gropen.
Den svenska kristenheten är i stort vilsegången, vilseförd genom
de många bevisen på identitetskriser man genomgår och låter sig förföras av.
Homo fober - tvångsföreställning, sammanfattningar, grupper,
sammanhängande helheter, komplex, är sådana som bytt ut Guds avbild mot
korrupta ting ( mänskliga skapelseverk, uppfinningskonster). och faller under
domen som beskrivs i Rom. 1.
Rom 1:18 Ty Guds vrede uppenbarar sig från himmelen
över all ogudaktighet och orättfärdighet hos människor som i orättfärdighet
undertrycka sanningen.
Rom 1:19 Vad man kan känna om Gud är nämligen
uppenbart bland dem; Gud har ju uppenbarat det för dem.
Rom 1:20 Ty hans osynliga väsen, hans eviga makt och
gudomshärlighet hava ända ifrån världens skapelse varit synliga, i det att de
kunna förstås genom hans verk. Så äro de då utan ursäkt.
Rom 1:21 Ty fastän de hade lärt känna Gud, prisade och
tackade de honom dock icke såsom Gud, utan förföllo till fåfängliga tankar; och
så blevo deras oförståndiga hjärtan förmörkade.
Rom 1:22 När de berömde sig av att vara visa, blevo de
dårar
Rom 1:23 och bytte bort den oförgänglige Gudens
härlighet mot beläten, som voro avbilder av förgängliga människor, ja ock av
fåglar och fyrfotadjur och krälande djur.
Rom 1:24 Därför prisgav Gud dem i deras hjärtans
begärelser åt orenhet, så att de med varandra skändade sina kroppar.
Barnes
Romans 1:24
Wherefore - That is, because they
were unwilling to retain him in their knowledge, and chose to worship idols.
Here is traced the practical tendency of paganism; not as an innocent and
harmless system, but as resulting in the most gross and shameless acts of
depravity.
God gave them up - He abandoned them, or he
ceased to restrain them, and suffered them to act out their sentiments, and to
manifest them in their life. This does not imply, that he exerted any positive
influence in inducing them to sin, any more than it would if we should seek, by
argument and entreaty, to restrain a headstrong youth, and when neither would
prevail, should leave him to act out his propensities. and to go as he chose to
ruin. It is implied in this,
(1) That the tendency of man was to these sins;
(2) That the tendency of idolatry was to promote
them; and,
(3) That all that was needful, in order that people
should commit them, was for God to leave him to follow the devices and desires
of his own heart; compare Psa_81:12; 2Th_2:10, 2Th_2:12.
Psa 81:8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
Psa 81:9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
Psa 81:10 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Psa 81:11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
Psa 81:12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
Psa 81:13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
Psa 81:14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Psa 81:15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
Psa 81:16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
2Th 2:8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
2Th 2:9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
2Th 2:10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
2Th 2:11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
2Th 2:12 That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
To uncleanness - To impurity, or moral
defilement; particularly to those impurities which he proceeds to specify, Rom_1:26, etc.
Through the lusts of their own hearts - Or, in consequence of their own evil and depraved passions and desires.
He left them to act out, or manifest, their depraved affections and
inclinations.
To dishonour - To disgrace; Rom_1:26-27.
Between themselves - Among
themselves; or mutually. They did it by unlawful and impure connections with
one another.
JFB
Romans 1:24
Wherefore God also — in righteous
retribution.
gave them up — This divine
abandonment of men is here strikingly traced in three successive stages, at
each of which the same word is used (Rom_1:24,
Rom_1:26; and Rom_1:28, where the word is rendered “gave over”). “As they deserted God, God in turn deserted them; not giving them
divine (that is, supernatural) laws, and suffering them to corrupt those which
were human; not sending them prophets, and
allowing the philosophers to run into absurdities. He let them do what they
pleased, even what was in the last degree vile, that those who had not honored
God, might dishonor themselves” [Grotius].
Rom 1:28 And even as they did not like to retain God
in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not
convenient;
gave them over
G3860
paradidōmi
From
G3844 and G1325;
to
surrender, that is, yield up, intrust, transmit:
- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put
in prison, recommend.
deliver, give up, give
over, hazard,
see be assigned,
allocate, appoint, etc,
over to a reprobate mind
G1519
eis
A
primary preposition; to or into
(indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively)
purpose (result, etc.); also in adverbial phrases.: - [abundant-] ly, against,
among, as, at, [back-] ward, before, by, concerning, + continual, + far more
exceeding, for [intent, purpose], fore, + forth, in (among, at unto, -so much
that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-) on, + perish,
+ set at one again, (so) that, therefore (-unto), throughout, till, to (be, the
end, -ward), (here-) until (-to), . . . ward, [where-] fore, with. Often used
in composition with the same general import, but only with verbs (etc.)
expressing motion (literally or figuratively.
G96
adokimos
From
G1 (as a negative particle) and G1384; unapproved, that is, rejected; by implication worthless
(literally or morally):
- castaway, rejected, reprobate.
worthless - empty,
hollow, meaningless, useless, rubbish, waste, garbage, trash, junk, refuse, debris,
wreckage, remains, fragments, litter, nonsense, drivel, hogwash, of no value, insignificant,
valueless,
rascal, mischief, scoundrel, scalawag, rogue, good-for-nothing,
troublemaker, no-good, out of order, out of commission, broken down, worn-out, given
up the ghost, gone down, rickety, ramshackle, shabby, dilapidated, falling to
pieces, worn-out, rundown, broken, finished, past its best, useless, kaput, degenerate,
worsen, collapse, be reduced to, disintegrate, deteriorate, relapse, sink, slip,
fall, immoral, debauched, corrupt, perverted, decadent, debased, immoral
person, reprobate, miscreant, mischief maker, troublemaker, scoundrel, malefactor,
wrongdoer, criminal, reprobate, offender, villain, lowlife, rebel,
G1384
dokimos
From
G1380; properly acceptable (current after assayal), that is, approved:
- approved, tried.
G1380
dokeō
A
prolonged form of a primary verb δόκω dokō (used only as an
alternate in certain tenses; compare the base of G1166);
of the same meaning; to think; by
implication to seem (truthfully or uncertainly): - be accounted, (of own) please (-ure), be of
reputation, seem (good), suppose, think, trow.
of own pleasure, gratification, satisfaction,
enjoyment, delight, amusement, recreation, fun, leisure, diversion, preference,
inclination, choice, desire, wish, inclination, will, be of reputation, standing, status, name, repute, character, makeup,
nature, disposition, spirit, moral fiber, person, individual, creature, charm, appeal,
atmosphere, eccentric, oddball, personality,
G1166
deiknuō
A
prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show (literally or figuratively): - shew.
Mind
G3563
nous
Probably
from the base of G1097; the intellect,
that is, mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by
implication meaning: - mind, understanding. Compare G5590.
G1097
ginōskō
A
prolonged form of a primary verb; to “know” (absolutely), in a great variety of
applications and with many implications (as shown at left, with others not thus
clearly expressed): - allow, be aware (of), feel, (have) known (-ledge),
perceive, be resolved, can speak, be sure, understand.
G5590
psuchē
From
G5594; breath, that is, (by implication) spirit, abstractly or
concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished
on the one hand from G4151, which is
the rational and immortal soul; and on the other from G2222, which is mere vitality, even of
plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew [H5315], [H7307]
and [H2416]: - heart (+ -ily), life,
mind, soul, + us, + you.
G5594
psuchō
A
primary verb; to breathe (voluntarily but gently; thus
differing on the one hand from G4154,
which denotes properly a forcible respiration; and on the other from the
base of G109, which refers properly to
an inanimate breeze), that is,
(by implication of reduction of temperature by evaporation) to chill
(figuratively): - wax cold.
G4154
pneō
A
primary word; to breathe hard, that is, breeze: - blow. Compare G5594.
G4151
pneuma
From
G4154; a current of air, that is, breath (blast) or a breeze;
by analogy or figuratively a spirit, that is, (human) the rational soul,
(by implication) vital principle, mental disposition,
etc., or
(superhuman) an angel, daemon,
or (divine) God, Christ’s spirit, the Holy spirit: - ghost, life,
spirit (-ual, -ually), mind. Compare G5590.
H5315
nephesh
From H5314; properly
a breathing creature, that is, animal or (abstractly) vitality;
used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or
mental): - any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead (-ly),
desire, X [dis-] contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart (-y), (hath, X
jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me, mind, mortality, one, own,
person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, + slay,
soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.
H5314
nâphash
A primitive root; to
breathe; passively, to be breathed upon, that is,
(figuratively) refreshed (as if by a current of air): - (be) refresh
selves (-ed).
H7307
rûach
From H7306; wind; by resemblance breath,
that is, a sensible (or even violent) exhalation; figuratively life, anger,
unsubstantiality; by extension a region of the sky; by resemblance
spirit, but only of a rational being (including its expression and
functions): - air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X
side, spirit ([-ual]), tempest, X vain, ([whirl-]) wind (-y).
wind - twist and turn, twist,
curve, bend, snake, meander, curl, wrap around, roll, encircle, coil, twist, current
of air, breeze, airstream, wind speed, blustery weather, storm,
windy - turbulent, confused,
unstable, disorderly, disordered, chaotic, tumultuous, in
turmoil, restless, unruly, riotous, quarrelsome, rowdy, violent, blustery, stormy,
blowy, breezy, gusty, bracing,
H7306
rûach
A primitive root; properly to blow, that is, breathe;
only (literally) to smell or (by implication perceive
(figuratively to anticipate, enjoy): - accept, smell, X touch,
make of quick understanding.
H2416
chay
From H2421; alive; hence raw (flesh); fresh
(plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the
feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether
literally or figuratively: - + age, alive, appetite,
(wild) beast, company, congregation, life (-time), live (-ly), living (creature, thing),
maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running,
springing, troop.
living creature - mortal, earthly, worldly, human, corporeal, deadly, fatal,
lethal, life-threatening, extreme, great, grave, severe, serious, being, person,
man, woman, human being, individual, animal, beast, creature, monster, brute, swine,
fiend, ogre, organism, insect, living thing,
see
wild beast
H2421
châyâh
A prim root (compare H2331,
H2424); to live, whether literally or figuratively; causatively to revive:
- keep (leave, make) alive, X certainly, give (promise) life, (let, suffer
to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to
life), revive, (X God) save (alive, life, lives), X surely, be whole.
to revive - reawaken,
restart, stimulate, restore, breathe life into, perk up, revitalize, pick up, perk
up, resume, develop, recuperate, recover, kill, die, knock out, resuscitate, recover,
bring round, recuperate, reclaim, recapture, summon up, remember, recollect, bring
to mind, conjure up, summon, invoke, conjure, conscription, draft, mobilization,
enlistment, recruitment, draft, outline, sketch, summary, plan, rough copy, version,
mouthful, drink, swig, dose, glug, draw up, prepare, sketch out, outline, write,
plan, design, compose, call up, sign up, recruit, conscript, conscription, call-up,
gather, muster, assemble, call up, recall, evoke, bring back, wake up, come
around, regain consciousness, come to, wake up, lose consciousness, faint, black
out, pass out, swoon, collapse, repeat, redo, show again, put on, stage, restage,
perform,
H2424
chayûth
From H2421; life:
- X living.
H2331
châvâh
A primitive root; (compare H2324,
H2421); properly to live; by implication (intensively) to declare
or show: - show.
Rom 1:25 De hade ju bytt bort Guds sanning mot lögn
och tagit sig för att dyrka och tjäna det skapade framför Skaparen, honom som
är högtlovad i evighet, amen.
och
tagit sig för att dyrka och tjäna det skapade framför Skaparen
det
skapade
G2937
ktisis
From
G2936; original formation (properly the act; by implication the thing,
literally or figuratively): - building, creation, creature, ordinance.
G2936
ktizō
Probably
akin to G2932 (through the idea of the proprietorship
of the manufacturer); to fabricate, that is, found (form
originally): - create, Creator, make.
to fabricate - formulate, make,
manufacture, produce, construct, engineer, put together, concoct, invent, make
up, dream up, trump up, cook up, devise, plan, work out, invent, create,
develop, think up, formulate, set up, concoct, contrive, conceive, imagine,
picture, conjure up, envisage, visualize, envision, perceive, look on,
consider, regard, think of, elaborate, form, invent, formulate, devise, create,
think up, dream up, make up, structure, composition, framework, frame,
skeleton, support, construction, scaffold, structure, basis, context,
background, structure, outline, agenda,
fabricate
mid-15c.,
"to fashion, make, build,"
from L. fabricatus, pp. of fabricare "make,
construct, fashion, build," from fabrica (see fabric). In bad sense of "to tell a
lie," etc., it is recorded by 1779. Related: Fabricated; fabricating.
fabric
late 15c., "building, thing made," from
M.Fr. fabrique (14c.), from L. fabrica "workshop,"
also "an art, trade; a skillful production, structure, fabric,"
from faber "artisan who works in
hard materials," from PIE *dhabh- "to
fit together." Sense in
English evolved via "manufactured
material" (1753) to "textile"
(179
prefabricate
1932, from pre- + fabricate
(v.). Shortened form prefab is attested from 1937. Meaning "prefabricated
housing" is recorded from 1942.
pre-
prefix
meaning "before," from
O.Fr. pre- and M.L. pre-, both from L. prae (adv.) "before," from PIE
*prai- (cf. Oscan prai, Umbrian pre, Skt. pare "thereupon," Gk. parai "at," Gaul. are- "at,
before," Lith. pre "at," O.C.S. pri "at," Goth. faura,
O.E. fore "before"), variant of base per- "beyond." The Latin word was active in forming compound verbs.
fabrication
c.1500, “manufacturing, construction,” from M.Fr. fabrication and directly from L. fabricationem (nom.
fabricatio), noun of action from pp. stem of fabricare (see fabricate). Meaning “lying, falsehood, forgery” is from
late 18c.
feign
c.1300, from
O.Fr. feign-, prp. stem of feindre "pretend,
represent, imitate, shirk" (12c.), from L. fingere "to touch, handle;
devise; fabricate, alter, change" (see fiction). Related: Feigned; feigning.
fiction
late 14c., "something invented," from
O.Fr. ficcion (13c.) "dissimulation,
ruse; invention," and directly from L. fictionem (nom. fictio) "a fashioning or feigning,"
noun of action from pp. stem of fingere "to
shape, form, devise, feign," originally "to knead, form out of clay," from PIE *dheigh- (cf. O.E.
dag "dough;" see dough). As a branch of literature, 1590s.
dissimulation - concealment, disguise, cover up, camouflage, suppression, conspiracy of silence, hush-up, veil of secrecy, censorship,
wraps, squashing, dominance, clampdown, overthrow, conquest, defeat, destruction,
containment, control, restraint, inhibition, repression, disguise, camouflage, disguise,
smokescreen, cover-up, facade, concealment, obscure, disguise, mask, hide, conceal,
dishonesty, deceit, deceitfulness, fraudulence, lying, untruthfulness, corruption,
treachery, duplicity, cheating, trickery, subterfuge, trick, ploy, ruse, dodge,
deception, artifice, maneuver, stratagem, scheme, plot, device, wile, trick, ploy,
strategy, plan, tactic, scheme, gambit, stratagem, maneuver, trick,
dough
see - exchange, coins, coinage, commonness,
prevalence, primacy, dominance, predominance, pervasiveness, occurrence, amount,
rate, figure, proportion, value, regard, rank, esteem, appraise, evaluate, grade,
assess, measure,
O.E. dag "dough," from P.Gmc. *daigaz "something kneaded" (cf. O.N.
deig, Swed. deg, M.Du. deech, Du. deeg, O.H.G. teic, Ger. Teig, Goth. daigs
"dough"), from PIE *dheigh- "to
build, to form, to knead"
(cf. Skt.
dehah "body,"
lit. "that which is formed," dih- "to besmear;" Gk. teikhos "wall;"
L. fingere "to
form, fashion," figura "a shape, form, figure;"
Goth. deigan
"to smear;" O.Ir. digen "firm, solid,"
originally "kneaded into a compact mass"). Meaning "money" is from 1851.
see to besmear the body, sully - to bring shame or disgrace on somebody or something, quantity, corpus, amount,
mass, bulk, main part, essence, majority, mass, better part, most of it, lion's
share, corpse, cadaver, remains, carcass, stiff, deceased, dead body, group, association,
federation, organization,
trump (v.)
"fabricate, devise," 1690s, from trump "deceive, cheat" (1510s), from M.E. trumpen
(late 14c.), from O.Fr. tromper "deceive,"
of uncertain origin, perhaps from a verb meaning "to blow a trumpet." Related: Trumped; trumping. Trumped up "false, concocted" first
recorded 1728.
Trumped up - False, Fake, Invented, Made up, Fabricated, Falsified, Phony,
False - Artificial, Fictitious, Pretend, Put-on, Made-up, Insincere, Copied, Forged,
Counterfeit, Fake, Bogus, Sham, Phony, Fabricated, Deceitful, Made-up, Insincere,
Dishonest, Wrong, Incorrect, Untrue, Untruthful, Fallacious, Deceptive, Mistaken,
Deceiving, Misleading, Erroneous,
Concocted - Imaginary, Make-believe, fantasize, pretend, imagine, made-up, invented,
fantasy, imaginary, imagination, fantasy, pretense, role-play, play-acting, a
story, a game, Fictitious, Pretend, Invented, Not real, Fictional,
frame (v.)
O.E. framian
"to profit, be helpful, avail, benefit," from fram "active,
vigorous, bold," originally "going forward," from fram
"forward; from" (see from).
Influenced by related O.E. fremman "help
forward, promote, further, do, perform, accomplish," and by O.N.
fremja "to further, execute."
Sense focused in M.E. from "make ready" (mid-13c.) to "prepare timber for building"
(late 14c.). Meaning "compose,
devise" is first attested 1540s. The noun meaning "established order, plan" and that of "human body" are both first
recorded 1590s. The criminal slang sense of "blame an innocent person" (1920s) is probably from earlier
sense of "plot
in secret" (1900), perhaps ultimately from meaning "fabricate a story with evil
intent," first attested 1510s. Related: Framed; framing.
G2932
ktaomai
A
primary verb; to get, that is, acquire (by any means; own):
- obtain, possess, provide, purchase.
ABP+
Rom 1:25 the ones who changed over the truth of
God in the lie, and worshiped and
served to the created thing over the one
having created it , who is blessed into the
eons. Amen.
the ones who changed over
the truth of
God in the lie
G3337
metallassō
From
G3326 and G236;
to
exchange: - change.
G3326
meta
A
primary preposition (often used adverbially); properly denoting accompaniment;
“amid” (local or causal); modified variously according to the case (genitive
case association, or accusative case succession) with which it is
joined; occupying an intermediate position between G575
or G1537 and G1519 or G4314; less
intimate than G1722, and less close
than G4862): - after (-ward),X
that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)
on, + our, X and setting, since, (un-) to, + together, when, with (+ -out).
Often used in composition, in substantially the same relations of participation
or proximity, and transfer or sequence.
G236
allassō
From
G243; to make different: - change.
G243
allos
A
primary word; “else”, that is, different
(in many applications): - more, one (another), (an-, some an-) other (-s,
-wise).
G575
apo
A
primary particle; “off”, that is,
away (from something near), in various senses (of place, time, or
relation; literally or figuratively): - (X here-) after, ago, at, because of,
before, by (the space of), for (-th), from, in, (out) of, off, (up-) on (-ce),
since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation,
departure, cessation, completion, reversal,
etc.
G1537
ek ex
A
primary preposition denoting origin
(the point whence motion or action proceeds), from, out
(of place, time or cause; literally or figuratively; direct or remote):
- after, among, X are, at betwixt (-yond), by (the means of), exceedingly, (+
abundantly above), for (-th), from (among, forth, up), + grudgingly, +
heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, . . . ly, (because, by
reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth,
through, X unto, X vehemently, with (-out). Often used in composition, with the
same general import; often of completion.
G4862
sun
A
primary preposition denoting union; with or together (but
much closer than G3326 or G3844), that is, by association, companionship,
process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.: -
beside, with. In compounds it has similar applications, including completeness.
G3844
para
A
primary preposition; properly near, that is, (with genitive case) from
beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in)
the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to
the proximity with (local [especially beyond or opposed
to] or causal [on account of]).
In compounds it retains the same variety of application: - above,
against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give
[such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out)
of, past, save, side . . . by, in the sight of, than, [there-] fore, with. In
compounds it retains the same variety of application.
against - see anti, challenging, opposing, unwilling, defiant, dead
set against, opposed to, hostile to, opposed to, critical of, versus, in
opposition to, not in favor of, in contradiction of, contrary to, counter to, in
contrast to, next to, alongside, beside, touching, adjacent to, aligned with, touching,
beside, alongside,
anti-
prefix
meaning "against, opposed to, opposite of, instead," from O.Fr. anti-
and directly from L. anti- from Gk. anti "against, opposite, instead
of," also used as a prefix, from PIE *anti "against," also
"in front of" (see ante).
ante
1838 (n.),
1846 (v.), Amer.Eng. poker slang, apparently from L. ante "before," from PIE *anti "facing opposite, near, in front of, before" (cf. Skt. antah
"end, border, boundary,"
Hittite hanti "opposite,"
Gk. anta, anten "opposite," anti
"over against, opposite, before;" O.Lith. anta "on to;" Goth. anda "along;" O.E. and- "against;" Ger. ent- "along, against"), from base *ant-
"front, forehead."
front - facade, frontage, portico, fascia, front elevation, front wall, pretense, face,
veneer, front, outward show, public image, impression, fancy, impact, effect, influence,
reaction, sway, imprint, mark, impress, dint, brand, hollow, dent, depression, dip,
dimple, impersonation, imitation, simulation, reproduction, replication, artificial,
ersatz, mock, fake, simulated, pretend, synthetic, take-off, impression, impersonation,
send-up, take-off, parody, face, obverse, have frontage on, face, abut, border,
adjoin, meet, look onto, overlook,
forehead - brow, top, summit, crest,
ridge, peak, temple, place of worship, church, cathedral, house of worship, shrine, sanctuary, asylum, protection, refuge,
sanctuary, harbor, retreat, move away, move back, draw back, back away, run
away, recoil, withdraw, leave, give ground, flee, advance, haven, hideaway, sanctuary,
refuge, departure, withdrawal, flight, refuge, shelter, safe haven, haven, place
of safety, holy place, place of pilgrimage, shrine, memorial,
in the lie
G5579
pseudos
From
G5574; a falsehood: - lie, lying.
G5574
pseudomai
Middle
voice of an apparently primary verb; to utter an untruth or attempt to
deceive by falsehood: - falsely, lie.
Rev_14:9 And the third
angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,
Rev 14:9 Och ännu en tredje ängel följde dem; denne
sade med hög röst: "Om någon tillbeder vilddjuret och dess bild och tager
dess märke på sin panna eller på sin hand,
Rev 14:10 så skall ock han få dricka av Guds vredesvin,
det som är iskänkt i hans vredes kalk, obemängt; och han skall bliva plågad med
eld och svavel, i heliga änglars och i Lammets åsyn.
Rev 14:11 Och när de så plågas, uppstiger röken därav i
evigheters evigheter, och de hava ingen ro, vaken dag eller natt, de som
tillbedja vilddjuret och dess bild, eller som låta märka sig med dess namn.
Rev 14:12 Här gäller det för de heliga att hava
ståndaktighet, för dem som hålla Guds bud och bevara tron på Jesus."
Rev 14:13 Och jag hörde en röst från himmelen säga:
"Skriv: Saliga äro de döda som dö i Herren härefter. Ja, säger Anden, de
skola få vila sig från sitt arbete, ty deras gärningar följa dem."
Rev 14:14 Och jag fick se en vit sky, och på skyn satt
en som liknade en människoson; och han hade på sitt huvud en gyllene krans, och
i sin hand en vass lie.
Rev 14:15 Och en annan ängel kom ut ur templet och
ropade med hög röst till den som satt på skyn: "Låt din lie gå, och
inbärga skörden; ty skördetiden är kommen, och säden på jorden är fullt mogen
till skörd."
Rev 14:16 Den som satt på skyn högg då till med sin lie
på jorden, och jorden blev avbärgad.
Rev 14:17 Och en annan ängel kom ut ur templet i
himmelen, och jämväl han hade en vass lie.
Rev 14:18 Och ännu en ängel kom fram ifrån altaret, den
som hade makt över elden. Denne ropade med hög röst till den som hade den vassa
lien; han sade "Låt din vassa lie gå, och skär av druvklasarna från
vinträden på jorden, ty deras druvor äro fullmogna."
Rev 14:19 Och ängeln högg till med sin lie på jorden
och skar av frukten ifrån vinträden på jorden och kastade den i Guds vredes
stora vinpress.
Rev 14:20 Och vinpressen trampade utanför staden, och
blod gick ut från pressen och steg ända upp till betslen på hästarna, på en
sträcka av ett tusen sex hundra stadier.
Rev_17:5 And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE
EARTH.
Rev 17:1 Och en av de sju änglarna med de sju skålarna
kom och talade med mig och sade: "Kom hit, så skall jag visa dig, huru den
stora skökan får sin dom, hon som tronar vid stora vatten,
Rev 17:2 hon som jordens konungar hava bedrivit otukt
med och av vilkens otukts vin jordens inbyggare hava druckit sig druckna."
Rev 17:3 Sedan förde han mig i anden bort till en
öken. Där såg jag en kvinna som satt på ett scharlakansrött vilddjur,
fulltecknat med hädiska namn; och det hade sju huvuden och tio horn.
Rev 17:4 Och kvinnan var klädd i purpur och scharlakan
och glänste av guld och ädla stenar och pärlor; och i sin hand hade hon en
gyllene kalk, full av styggelser och av hennes otukts orenlighet.
Rev
17:5 Och på hennes panna var skrivet ett namn med
hemlig betydelse: "Det stora Babylon, hon som är moder till skökorna och
till styggelserna på jorden."
Rev 17:6 Och jag såg kvinnan vara drucken av de
heligas blod och av Jesu vittnens blod. Och jag förundrade mig storligen, när
jag såg henne.
Rev 17:7 Och ängeln sade till mig: "Varför
förundrar du dig? Jag skall säga dig hemligheten om kvinnan, och om vilddjuret
som bär henne, och som har de sju huvudena och de tio hornen.
Rev 17:8 Vilddjuret som du har sett, det har varit,
och är icke mer; men det skall stiga upp ur avgrunden, och det går sedan i
fördärvet. Och de av jordens inbyggare, vilkas namn icke från världens
begynnelse äro skrivna i livets bok, skola förundra sig, när de få se
vilddjuret som har varit, och icke mer är, men dock skall komma. -
Rev 17:9 Här gäller det att äga ett förstånd med
vishet. De sju huvudena äro sju berg, som kvinnan tronar på. De äro ock sju
konungar;
Rev 17:10 fem av dem hava fallit, en är, och den
återstående har ännu icke kommit, och när han kommer, skall han bliva kvar en
liten tid.
Rev 17:11 Och vilddjuret som har varit, och icke mer
är, det är självt den åttonde, och dock en av de sju, och det går i fördärvet.
Rev 17:12 Och de tio horn som du har sett, de äro tio
konungar, som ännu icke hava kommit till konungavälde, men som för en kort tid,
tillika med vilddjuret, få makt såsom konungar.
Rev 17:13 Dessa hava ett och samma sinne, och de giva
sin makt och myndighet åt vilddjuret.
Rev 17:14 De skola giva sig i strid med Lammet; men
Lammet jämte de kallade och utvalda och trogna som följa det, skall övervinna
dem, ty Lammet är herrarnas herre och konungarnas konung."
Rev 17:15 Och han sade ytterligare till mig:
"Vattnen som du har sett, där varest skökan tronar, äro folk och
människoskaror och folkslag och tungomål.
Rev 17:16 Och de tio horn, som du har sett, och
vilddjuret, de skola hata skökan och göra henne utblottad och naken, och skola
äta hennes kött och bränna upp henne i eld.
Rev 17:17 Ty Gud har ingivit dem i hjärtat att de skola
utföra vad han har i sinnet, och att de alla skola handla i ett och samma
sinne, och att de skola giva sitt välde åt vilddjuret, till dess Guds utsagor
hava fullbordats.
Rev 17:18 Och kvinnan som du har sett är den stora
staden, som har konungsligt välde över jordens konungar."
they that dwell
G2730
katoikeō
From
G2596 and G3611;
to house permanently, that
is, reside (literally or figuratively): - dwell (-er), inhabitant
(-ter).
G2596
kata
A
primary particle; (preposition) down
(in place or time), in varied relations (according to the case [genitive, dative
or accusative] with which it is joined):
- about, according as (to), after,
against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as
(concerning, pertaining to, touching), X aside, at, before, beyond, by, to the
charge of, [charita-] bly, concerning, + covered, [dai-] ly, down, every, (+
far more) exceeding, X more excellent, for, from . . . to, godly, in (-asmuch,
divers, every, -to, respect of), . . . by, after the manner of, + by any means,
beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-) on (X part), out
(of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through
(-oughout, -oughout every), thus, (un-) to (-gether, -ward), X uttermost, where
(-by), with. In composition it retains many of these applications, and
frequently denotes opposition, distribution or intensity.
G3611
oikeō
From
G3624; to occupy a house that is, reside
(figuratively inhabit, remain, inhere); by implication to cohabit:
- dwell. See also G3625.
G3624
oikos
Of
uncertain affinity;
a dwelling (more or less extensive, literally or figuratively); by
implication a family (more or less related, literally or figuratively):
- home, house (-hold), temple.
G3625
oikoumenē
Feminine
participle present passive of G3611 (as
noun, by implication of G1093); land, that is, the (terrene part of
the) globe; specifically the Roman empire: - earth, world.
G1093
gē
Contracted
from a primary word; soil; by
extension a region, or the solid part or the whole of the terrene
globe (including the occupants in each application): - country, earth (-ly),
ground, land, world.
see also
oikoumenē
Isa 13:21 Nej, öknens djur skola lägra sig där, och dess hus skola fyllas av uvar; strutsar skola bo där, och gastar skola hoppa där.
Isa 13:22 Schakaler skola tjuta i dess palatser och ökenhundar i praktbyggnaderna. Snart kommer dess tid; dess dagar skola ej fördröjas.
Isa_13:21 But wild beasts of the desert shall lie there;
and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell
there, and satyrs shall dance there.
Isa 13:21 And
[shall rest there wild
beasts], and they shall fill up the
houses with a sound; and
[shall rest there sirens], and
demons will dance there.
the houses
G3614
oikia
From
G3624; properly residence
(abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or
figuratively); by implication a family (especially domestics): -
home, house (-hold).
G3624
oikos
Of
uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literally or
figuratively); by implication a family (more or less related, literally
or figuratively): - home, house (-hold), temple.
G3625
oikoumenē
Feminine
participle present passive of G3611 (as
noun, by implication of G1093); land,
that is, the (terrene part of the) globe; specifically the Roman empire:
- earth, world.
Isa 13:22 And
satyrs shall dwell there,
and [shall build a nest hedgehogs] in their houses.
shall dwell
there
G2730
katoikeō
From
G2596 and G3611;
to house permanently, that is, reside (literally or
figuratively): - dwell (-er), inhabitant (-ter).
G2596
kata
A
primary particle; (preposition) down (in place or time), in varied
relations (according to the case [genitive, dative or accusative] with which it
is joined): - about, according as (to), after, against, (when they were)
X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to,
touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, [charita-] bly,
concerning, + covered, [dai-] ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more
excellent, for, from . . . to, godly, in (-asmuch, divers, every, -to, respect
of), . . . by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X
mightily, more, X natural, of (up-) on (X part), out (of every), over against,
(+ your) X own, + particularly, so, through (-oughout, -oughout every), thus,
(un-) to (-gether, -ward), X uttermost, where (-by), with. In composition it
retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution
or intensity.
G3611
oikeō
From
G3624; to occupy a house
that is, reside (figuratively inhabit, remain, inhere);
by implication to cohabit: - dwell. See also G3625.
G3624
oikos
Of
uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literally or
figuratively); by implication a family (more or less related, literally
or figuratively): - home, house (-hold), temple.
G3625
oikoumenē
Feminine
participle present passive of G3611 (as
noun, by implication of G1093); land,
that is, the (terrene part of the) globe; specifically the Roman empire:
- earth, world.
G1093
gē
Contracted
from a primary word; soil; by extension a region, or the solid
part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each
application): - country, earth (-ly), ground, land, world.
Rev 18:2 a habitation of devils, demons,
Rev 13:8 And all that dwell upon the earth shall
worship him
Rev 13:1 And I stood upon the sand of the sea, and saw
a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his
horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
Rev 13:2 And the beast which I saw was like unto a
leopard, and his feet were as the feet
of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power,
and his seat, and great authority.
Rev 13:3 And I saw one of his heads as it were wounded
to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the
beast.
Rev 13:4 And they worshipped the dragon which gave
power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war
with him?
Rev 13:5 And there was given unto him a mouth speaking
great things and blasphemies; and power was given unto him to continue forty and two months.
Rev 13:6 And he opened his mouth in blasphemy against
God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
Rev 13:7 And it was given unto him to make war with
the saints, and to overcome them: and power was given him over all kindreds,
and tongues, and nations.
Rev 13:8 And all that dwell upon the
earth shall worship him, whose names are not written in the book of life of
the Lamb slain from the foundation of the world.
Rev 13:9 If any man have an ear, let him
hear.
Rev 13:10 He that leadeth into captivity shall go into
captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here
is the patience and the faith of the saints.
Rev 13:11 And I beheld another beast
coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a
dragon.
Rev 13:12 And he exerciseth all the power of the first
beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship
the first beast, whose deadly wound was healed.
Rev 13:13 And he doeth great wonders, so that he maketh
fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
Rev 13:14 And deceiveth them that dwell on the earth by
the means of those miracles which he had
power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth,
that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword,
and did live.
Rev 13:15 And he had power to give life unto the image
of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as
many as would not worship the image of the beast should be killed.
Rev 13:16 And he causeth all, both small
and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand,
or in their foreheads:
Rev 13:17 And that no man might buy or
sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his
name.
Rev 13:18 Here is wisdom. Let him that
hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a
man; and his number is Six hundred
threescore and six.
Rom 1:26 Fördenskull gav Gud dem till pris åt skamliga
lustar: deras kvinnor utbytte det naturliga umgänget mot ett onaturligt;
Rom 1:27 sammalunda övergåvo ock männen det naturliga
umgänget med kvinnan och upptändes i lusta till varandra och bedrevo styggelse,
man med man. Så fingo de på sig själva
uppbära sin villas tillbörliga lön.
Rom 1:28 Och eftersom de icke hade aktat det något
värt att taga vara på sin kunskap om Gud, gav Gud dem till pris åt ett ovärdigt
sinnelag, till att bedriva otillbörliga ting.
Rom 1:29 Så hava de blivit uppfyllda av allt slags
orättfärdighet, ondska, girighet, elakhet; de äro fulla av avund, mordlust,
trätlystnad, svek, vrångsinthet;
Rom 1:30 de äro örontasslare, förtalare, styggelser
för Gud, våldsverkare, övermodiga, stortaliga, illfundiga, olydiga mot sina
föräldrar,
Rom 1:31 oförståndiga, trolösa, utan kärlek till sina
egna, utan barmhärtighet mot andra.
Rom 1:32 Och fastän de väl veta vad Gud har stadgat
såsom rätt, att nämligen de som handla så förtjäna döden, är det dem icke nog
att själva så göra, de giva ock sitt bifall åt andra som handla likaså.
Hycklare, Skrymtare, Ögontjänare, lakejer,
smilfinkar, Hypokriter, är det gott om, sådana om vilka det sägs: Ni blinda
ledare, som silar myggan och sväljer kamelen.
Mat 23:23 Ve eder, I skriftlärde och fariséer. I
skrymtare, som given tionde av mynta och dill och kummin, men underlåten det
som är viktigast i lagen, nämligen rätten och barmhärtigheten och troheten! Det
ena borden I göra, men icke underlåta det andra.
Mat 23:24 I blinde ledare, som silen bort myggan och
sväljen kamelen!
Mat 23:25 Ve eder, I skriftlärde och fariséer, I
skrymtare, som gören det yttre av bägaren och fatet rent, medan de inuti äro
fulla av vad I haven förvärvat genom rofferi och omättlig ondska!
På livets ord och bland karismatiska fållor, hagar fäller
man obarmhärtigt domar över de svaga, eller oliktänkande, i synnerhet de
Bibeltrogna, medans de på samma gång svalt Den största pedofil-kyrkan i
historien, nämligen den katolska Romerska kyrkan, en hednisk instution med
kristen anstrykning, följt av den karismatiska magi-tron.
Det kan man med rätta benämna en avbild av förgängliga
människor, en skändlighet, illgärning, förbrytelse, brottslig handling, helgerån,
grovt övervåld, nidingsverk, skamfläck, vanheder, klavertramp, styggelse, otäckhet,
vidrighet.
Rom 2:21 Du som vill lära andra, du lär icke dig
själv! Du som predikar att man icke skall stjäla, du begår själv stöld!
Rom 2:22 Du som säger att man icke skall begå
äktenskapsbrott, du begår själv sådant brott! Du som håller avgudarna för
styggelser, du gör dig själv skyldig till tempelrån!
G1497
eidōlon
From
G1491; an image (that is, for worship); by implication a heathen god,
or (plural) the worship of such: - idol.
G1491
eidos
From
G1492; a view, that is, form (literally or figuratively): -
appearance, fashion, shape, sight.
G1492
eidō
A
primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from
the equivalent, G3700 and G3708; properly to see (literally or
figuratively); by implication (in the perfect only) to know: - be aware,
behold, X can (+ not tell), consider, (have) known (-ledge), look (on),
perceive, see, be sure, tell, understand, wist, wot. Compare G3700.
G3700
optanomai optomai
The
first a (middle voice) prolonged form of the second (primary) which is used for
it in certain tenses; and both as alternates of G3708;
to gaze (that is, with wide open eyes, as at something remarkable; and
thus differing from G991, which denotes
simply voluntary observation; and from G1492,
which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while G2300, and still more emphatically its intensive
G2334, signifies an earnest but more
continued inspection; and G4648
a watching from a distance): - appear, look, see, shew
self.
G3708
horaō
Properly
to stare at (compare G3700), that is, (by implication) to discern clearly (physically or
mentally); by extension to attend to; by Hebraism to experience;
passively to appear: - behold, perceive, see, take heed.
Tempelrån
G2416
hierosuleō
From
G2417; to be a temple robber (figuratively): -
commit sacrilege.
G2417
hierosulos
From
G2411 and G4813;
a temple
despoiler: - robber of churches.
G2411
hieron
Neuter
of G2413; a sacred place, that is, the entire precincts (whereas G3485 denotes the central sanctuary
itself) of the Temple (at Jerusalem or elsewhere): - temple.
G3485
naos
From
a primary word ναίω naiō (to dwell);
a fane, shrine, temple: - shrine, temple.
a fane - temple, church, vain,
vane, pain, (Fine Arts & Visual
Arts / Architecture) Archaic or poetic a temple or shrine,
Compare
G2411.
G2413
hieros
Of
uncertain affinity; sacred: -
holy.
G4813
sulaō
From
a derivative of σύλλω sullō̄ (to strip;
probably akin to G138; compare G4661); to
despoil: - rob.
G138
aihreomai
Probably
akin to G142; to take for oneself, that is, to prefer.
Some of the forms are borrowed from a cognate (ἕλλομαι hellomai), which is otherwise obsolete:
- choose. Some of the forms are borrowed from a cognate hellomai, hel-lom-ahee;
which is otherwise obsolete.
G142
airō
A
primary verb; to lift; by
implication to take up or away; figuratively to raise
(the voice), keep in suspense (the mind); specifically to sail
away (that is, weigh anchor); by Hebraism (compare [H5375]) to expiate sin: - away with, bear (up), carry,
lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up).
H5375
nâśâ' nâsâh
A primitive root; to
lift, in a great variety of applications, literally and figuratively,
absolutely and relatively: - accept, advance, arise, (able to, [armour], suffer
to) bear (-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire,
ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go
on, help, high, hold up, honourable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty,
marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect,
set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
G4661
skulon
Neuter
from G4660; something stripped (as a hide), that
is, booty: - spoil.
booty - ill-gotten gains, illegal earnings, valuables,
pickings, proceeds, treasure, spoils, rewards, loot, rob, do over, plunder, burgle,
pillage, booty, swag, plunder, steal, rob, raid, stolen goods,
(se
sätet, stolen ämbetet, sittplatsen, sitsen)
G4660
skullō
Apparently
a primary verb; to flay, that is,
(figuratively) to harass: - trouble (self).
Rom 2:23 Du som berömmer dig av lagen, du vanärar Gud
genom att överträda lagen,
Rom 2:24 ty, såsom det är skrivet, "för eder
skull varder Guds namn smädat bland hedningarna".
Rom 2:25 Ty väl är omskärelse till gagn, om du håller
lagen; men om du är en lagöverträdare, så är du med din omskärelse dock
oomskuren.
Rom 2:26 Om nu den oomskurne håller lagens stadgar,
skall han då icke, fastän han är oomskuren, räknas såsom omskuren?
Rom 2:27 Jo, och han som i följd av sin härkomst är
oomskuren, men ändå fullgör lagen, skall bliva dig till dom, dig som äger
lagens bokstav och omskärelsen, men likväl är en lagöverträdare.
Rom 2:28 Ty den är icke jude, som är det i utvärtes
måtto, ej heller är det omskärelse, som sker utvärtes på köttet.
utvärtes/
in the open
G5318
phaneros
From
G5316; shining, that is, apparent (literally or figuratively);
neuter (as adverb) publicly, externally: - abroad, + appear,
known, manifest, open [+ -ly], outward ([+ -ly]).
G5316
phainō
Prolongation
for the base of G5457; to lighten (shine), that is, show
(transitive or intransitive, literal or figurative): - appear, seem, be seen,
shine, X think.
G5457
phōs
From
an obsoleteφάω phaō (to shine
or make manifest, especially by rays; compare G5316 and G5346);
luminousness (in the widest
application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or
figurative): - fire, light.
G5346
phēmi
Properly
the same as the base of G5457 and G5316; to show or make known
one’s thoughts, that is, speak or say: - affirm, say. Compare G3004.
G3004
legō
A
primary verb; properly to “lay” forth,
that is, (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set
discourse; whereas G2036 and
G5346 generally refer to an individual expression or speech
respectively; while G4483 is properly to break silence merely,
and G2980 means an extended or
random harangue]); by
implication to mean: - ask, bid, boast, call, describe, give out, name,
put forth, say (-ing, on), shew, speak, tell, utter.
boast - pride
yourself on, take satisfaction in, revel in, be proud of, have, possess, lay
claim to, feature, display, enjoy, brag, swank, show off, blow your own horn, sing
your own praises, claim, assertion,
Rom 2:29 Nej, den är jude, som är det i
invärtes måtto, och omskärelse är hjärtats omskärelse, en som sker i Anden, och
icke i kraft av bokstaven; och han har sin berömmelse, icke från människor,
utan från Gud.
Rev 2:2 Jag känner dina gärningar och
ditt arbete och din ståndaktighet, och jag vet att du icke kan lida onda
människor; du har prövat dem som säga sig vara apostlar, men icke äro det, och
har funnit dem vara lögnare.
Rev 2:9 Jag känner din bedrövelse och
din fattigdom - dock, du är rik! - och jag vet vilken försmädelse du utstår av
dem som säga sig vara judar, men icke äro detta, utan äro en Satans synagoga.
Inlagt av Leif Berg